Ficção e política em tempo de guerra: o projeto tradutório estadunidense para a literatura brasileira (1943-1947)

Autores

Palavras-chave:

literatura brasileira, projetos de tradução, relações Brasil-Estados Unidos.

Resumo

O objetivo deste artigo é analisar os projetos do Office of the Coordinator of Inter-American Affairs e seus colaboradores para a tradução da narrativa de ficção brasileira para o inglês no período de 1943 a 1947. Demonstrarei que esse projeto tinha um caráter pedagógico e produziu uma representação de Brasil agrário e atrasado em contraste com os Estados Unidos industrializados e modernos. Para fazê-lo, analisei os documentos do Departamento de Estado dos EUA, da American Library Association, do American Council of Learned Society e do arquivo pessoal de um dos tradutores participantes do projeto, Dudley Poore.

Biografia do Autor

Eliza Mitiyo Morinaka, Universidade Federal da Bahia (UFBA)

Professora do Departamento de Letras Germânicas da Universidade Federal da Bahia. Atua na área de Estudos da Tradução e Literaturas de língua inglesa.

Referências

AMADO, Jorge. Terras do sem fim. 1. ed. São Paulo: Livraria Martins Editora, 1943.

ESPINOSA, J. Manuel. Inter-American beginnings of U.S. cultural diplomacy (1936-1948). 1. ed. Washington D.C.: Department of State Publications, 1976.

FLORES, Angel; POORE, Dudley (Ed.). Fiesta in November. 1. ed. Boston, MS: Houghton Mifflin Company, 1942.

GRANIER, James A. Latin American belles-lettres in English translation – a selective and annotated guide. Washington DC: Library of Congress, 1942.

GUERRANT, Edward O. Roosevelt’s Good Neighbor Policy. 1. ed. Albuquerque: University of New Mexico Press, 1950.

HUTTON, Eddie Ruth. The value of the study of Spanish and Portuguese. In: DOYLE, Henry Grattan (Ed). A handbook on the teaching of Spanish and Portuguese. 1a ed. Boston, MS: D. C. Heath and Company, 1945. P. 21-43.

MORINAKA, Eliza Mitiyo. Política cultural e jogos de poder na tradução da narrativa de ficção brasileira nos Estados Unidos (1943-1947). 2017. 357 f. Tese (Doutorado em Literatura e Cultura) – Universidade Federal da Bahia, Salvador, 2017.

TOTA, Antonio Pedro. O imperialismo sedutor: a americanização do Brasil na época da Segunda Guerra. 1. ed. São Paulo: Companhia das Letras, 2000.

UNITED STATES. Office of the Coordinator of Inter-American Affairs. Activities of the CIAA in Brazil. Washington D.C.: U.S. Government Printing Office, 1943.

VELLOSO, Mônica Pimenta. Os intelectuais e a política cultural do Estado Novo. Rio de Janeiro: Fundação Getúlio Vargas/CPDOC, 1987. Disponível em: <http://bibliotecadigital.fgv.br/dspace/bitstream/handle/10438/6604/803.pdf?sequence=1>. Acesso em: 10 dez. 2014.

WINNICK, R. H. (Ed.). Letters of Archibald MacLeish (1907-1982). 1. ed. Boston: Houghton Mifflin Company, 1983.

Downloads

Publicado

2017-08-30